Хейтер на хайпе и пушером погоняет (Или давайте всё переводить).
Вообще, друзья, давно я стал замечать, что порой некоторых фраз я просто не понимаю, хотя и написаны они вроде бы как на русском языке. Что-то понимаю потом, а что-то до меня так и не доходит.
Что из этих слов, которые написаны в заголовке вы знаете?
Наверняка многие знают модное теперь слово Хайп.
Что это, я до вчерашнего дня понять не мог, пытался выделять это слово из контекста, но как-то всё было не то. Пришлось обратиться к гуглу.
Оказывается это слово модным стало и вошло в наш молодёжный оборот ещё в 2017-ом году. Я тоже вроде ещё не старый, но не могу следить за всем, что происходит.
Впервые слово хайп я услышал, изучая тарифную линейку от МТС. Там у них тоже был тариф Хайп.
Но что это слово значит вообще?
Само же это слово уже настолько прочно вошло в молодежный сленг и не только в него, что появилась куча производных от него слов (хайпить, хайпануть, хайповый т.п.), о которых мы тоже поговорим. Но обо всем по порядку.
Мало этого. Оказывается Хайп — это два разных английский слова с различным написанием по-русски произносятся чаще всего одинаково.
1. HYIP — это даже не слово, а аббревиатура от High Yield Investment Program — высокодоходный и высокорискованный якобы инвестиционный проект.
2. Hype — шумиха, ажиотаж, крикливая реклама и в том числе обман, возбуждение (эмоциональное) и т.д. О, как же велик и могуч русский язык, что на одно английское слово в нем находится десятки различных аналогов! Да, и еще важно, что хайп разводят вокруг чего-то или кого-то модного в данный момент.
Несмотря на то что лично я гораздо раньше начал ассоциировать хайп именно с HYIP (финансовыми пирамидами), именно второй вариант сейчас является наиболее популярным.
Хайп — наиболее близкое этому слово в русском языке (на мой взгляд) — это гвалт(поднимать шум или крик, вопить), но оно само по себе, наверное, не всем понятное, поэтому я в скобках и дал пояснения. Выражение «раздуть хайп» очень близко по смыслу к «поднять гвалт». Тут имеется в виду информационный шум чаще всего в положительном направлении (восхищение иногда доходящее до истерики).
Слово хайп чаще всего используется в отношении каких-то медийный событий, освещаемых в СМИ или интернете (обычно применяется в отношении чего-то или кого-то модного в данный момент). Означает оно ажиотаж или шумиху, которую раздувают (поднимают) вокруг какого-то события или личности.
Истерики часто возникают неоправданно (на пустом месте — вокруг ничем не примечательного объекта) и именно эту ситуацию призвано характеризовать выражение — «необъяснимо, но хайп».
Как там написано, богат и могуч русский язык? Было бы это так, то не изменяли бы русские слова, на вот это вот, значение чего, теперь приходится искать в интернете.
Насчёт положительных моментов тоже не уверен, иногда почитаешь некоторые паблики, так такие посты написаны исключительно для хайпа, аж оторопь берёт. Но зато читают, зато хайп.
Что значит хайпить и хайповый простыми словами
Хайпить — пиарить, активно рекламировать, продвигать, поднимать популярность чему или кому-либо, раскручивать, раздувать, поднимать шум вокруг чего-то (проводить вирусный маркетинг). Хайпануть — это означает прославиться в чем-либо и где-либо (произвести фурор).
Иногда это слово употребляют и как синоним «тусить», развлекаться, отжигать (зажигать), быть в тренде (следовать текущим тенденциям), рассекать на модной волне. Это уже получается, что мы сами себя таким образом хайпим, т.е. делаем модным (крутым), заставляем о себе говорить, восхищаться, лайкать и т.п. В этом случае, применим термин хайпожор.
Хайповый — это слово как раз развивает вторую ипостась глагола «хайпить» (хайпануть) и означает модный, «находящийся в теме» (если применяется к человеку, а не к вещи), популярный, обожаемый.
Например, расхожее выражение «хайповый шмот» означает модные (крутые) вещи (шмотки), которые должны быть в гардеробе любого хайпового (следующего текущей молодежной моде) подростка. Например, когда-то хайповым был Гоша Рубчинский, сейчас же этим словом отмечают уже другие бренды и стили, взошедшие на олимп молодежной моды.
Неужели это круто, и ты считаешься классным, если в блоге у тебя подобного рода словечки? Наверное, может что бы быть в центре внимания, в топе, или в тренде, это может быть и так, но а раз так, давайте будем всё тогда переводить.
Начнём с профессий. Кто мы там, учителя? Неа, не модно, мы не учителя, а тичеры в скуле. Правда скула это как челюсть, так что не всем будет понятно. Но многие поняли, что тут не скула, а скул, от школы.
Школа ведь по-английски school.
Ладно блогер — человек, который имеет блог. Хотя мы тут пишем, так что мы не блогеры, а райтеры. Писать — to write.
Хирург например. Что он делает? В основном режет. Резать на английском будет to cut. Читается как кат. То есть хирург — катер.
Полицейский. Что он делает? Правильно, ловит, то есть он кечер.
Ловить — to catch.
Вы можете мне сказать, ну а что ты сразу бред пишешь и тому подобное!
Ну а что, раз уж пошло такое дело, давайте всё будем переиминовывать на этот лад.
Изучая информацию о новом телефоне нактнулся на ещё один, я так понимаю, сегодняшний тренд. Это слово хейтить и хейтеры.
Я даже не сразу понял, о чём это! Потом дошло, что хейтеры — это люди, а хейтить — означает ненавидеть, от английского опять же глагола to hate.
слово ненавидеть, я так понимаю выходит из моды? А вчера в каком-то сериале про полицию, промелькнуло слово пушер. пушер наркотиков, то есть человек, кто продаёт, толкает дурь. опять же от глагола to push.
Раньше я знал это значение в основном в авиации. глагол push или push back использовался как буксировка, выталкивание хвостом вперёд. по-русски часто произносят буксировка, когда запрос нужен для иностранных пилотов, или же тех российских пилотов, которые радиообмен ведут на английском языке. то как раз — это push back. возможно я не так написал, но в общем и целом ясно.
Вот и получается, что в наше время хейтер на хайпе сидит и пушером погоняет.
Скажите, неужели это привлекает? от этого что, поднимаются рейтинги в блогах?
Хорошо, тогда будем посты писать подобным образом. Хотелось бы посмотреть, как это будет смотреться.
Ну а про профессии можем продолжить, коли хотите. Ну например водитель автобуса — драйвер баса. Машинист поезда — драйвер трейна.
Лётчик? Ну не знаю, от глагола летать to fly — получается кто, флаер?
хотя флаеры — это листовки, что раздают у разных магазинов, ресторанов.
Ну так как?
С респектом к вам,
и увидимся very soon.
до суна в общем. :)
Ваш русский француз!
пока ещё подумаю чего-нибудь нарайтить, или погеймить, или мувик посмотреть. Хотя нет, повочить.))))))
Кому-то смешно, а мне как-то грустно.
Journal information
- Current price20 LJ Tokens
- Social capital84
- Friends of275
- Duration24 hours
- Minimal stake20 LJT
- Rules
- View all available promo
